2013/12/28

多言語環境

日本ではやっと、低学年からの英語教育の重要性や、国際バカロレア教育の価値などが評価されてきているようである。これはこれで良いことだ。私個人的には、これまでの英語教育の間違い(私なんかはその犠牲者の一人)は、明治維新でやりのこした最も重要な国際化のアイテムだ。

さて日本の外に目を向けるとどうか、今朝の新聞 The Straits Times には面白い記事が二つあった。一つは、中国では今後英語は必要ないと考えられはじめている記事[1]。教育省は2017年以降、英語を必須科目から削除することも示唆している。もはや世界では中国語を話す人口のほうが英語人口より多い[2]。ネイティブスピーカーの人口で見てみてもやはり中国語の方が英語より多い[3]。だから英語の習得に時間を割くよりもたの学問に時間を費やした方がいい、ということも一理あるだろう。しかし、これからの世界で中国語が国際共通語になりうるか、といわれればその可能性は限りなくゼロに近いだろう。巨大になった中国は、英語ができなくても国際的に孤立することはないと考えているのだろう。

もう一つの記事は、世界では数多くの言語が消えていっているという統計[4]。その理由は、それぞれの国の標準語化によって、地方の部族の言葉が消滅していっているということなのだそうだ。若者は学校で共通語を習う。そして都会に出て行く。村に残った部族の長老たちの寿命が、その言語の絶滅をも意味する。この記事が指摘しているのは、多言語を習得している人は、文化的器が大きいということ。つまり他の文化を受け入れ、相手を理解する能力に長けているということ。

面白いのは、国連安全保障理事会の常任理事国はどれも単一言語国家だし、G8の各国も単一言語国家だ。だからお互いの価値観の違いという言葉にならない部分を理解できなくて、重要なことを決められないのではないか。しかし人類の歴史を見ると多言語環境というのが大部分だ。隣村に行くと言葉が違ってわからない。だけど理解しようと努力する。

そういえば世界共通で英語より習得しやすくそれぞれの文化を犠牲にしなくてよいといわれるエスペラント語というのもあるが、それぞれの文化や価値観というのは言語と背中合わせの部分があるので、どうかと思う。ユーザーは世界でもまだまだ少ないようだ。

つまり、多言語を操るということは、違う文化を理解する上で非常に重要だ、ということが言いたかった。音楽をやる上では、重要この上ない。私もドイツ語、イタリア語、フランス語など勉強すべきと思っている。。。が実際に使える環境にいなければ習得は難しい。。。という私は目下、中国語を勉強中(といってもちょっとやりはじめたところ)。難しいです。

Reference
[1] English fever cools in post-Olympic China, The Straits Times, Sat, Dec 28, 2013
[2] M. Paul Lewis, Gary F. Simons, and Charles D. Fennig, eds. (2013). Summary by language size, Ethnologue, 17th edition.
[3] List of languages by number of native speakers, Wikipedia
[4] Bringing dying languages back to life, The Straits Times, Sat, Dec 28, 2013

2013/10/27

指揮者のようにリードするとは?〜Itay Talgam

元指揮者であるItay TalgamによるTED Talkです。ビジネスリーダーがいかにオーケストラ指揮者から学べるかということを明快に説明してる。指揮者を目指す人にとっても、ポイントを得ていてためになると思う。

指揮者の存在価値は、いかにオーケストラの、そして奏者一人一人の持っている能力、技術、モーチベーションを最大限に引き出すか、ということである。彼はその方法を6人の指揮者による6つの全く異なるスタイルを例にあげて説明している。しかしこの6つのリーダーシップスタイルから一つを選ぶというのは大きな間違いだと思う。リーダーシップの形は、人によってそれぞれ違う。おそらく一人一人が自分にベストのやり方を見つけなければならないのだと思う。

最後に、リッカルド・ムーティがミラノ・スカラ座を辞任した経緯は、リーダーとしては知っておくべきである。表には出てこないが身近な知人だから知り得た本当の話だと思う。

 


2013/10/24

戦争の整理〜海外在住者の目から

海外に住んでいると、日本国内に居るときとは違う情報が入ってくる。人は知らず知らずのうちに、新聞やテレビから入ってくる情報に(良くも悪くも)洗脳されている。だから海外のメディアが日本のことを取り上げるのを読むと、かなり違った観点から書かれているのがわかるし、明快に何が間違っていて何をすべきかということが書かれていることもある。

今日の新聞の記事、"How Japan can light peace torch on Olympic quest", The Straits Times, Oct 24, 2013 では、東京オリンピックを成功させるためには、隣国の中国と韓国との緊張緩和が必須と書かれている。そのためには過去の戦争の整理が必要だと主張している。その方法として、天皇陛下が来月インドを訪問する前に、ソウルと南京を訪問し、それぞれの国のトップと犠牲者慰霊の施設の前で手を取り合うことで、簡単に解決する、と書かれている。その部分を抜粋した。

"On his way to making his state visit to New Delhi, Emperor Akihito should stop first in Seoul, where he could meditate and hold hands with South Korean President Park Geun Hye in front of the monument to the memory of the Korean sex slaves, with one or more of the survivors. From Seoul, he could fly to Nanjing and undertake a similar exercise with Chinese President Xi Jinping in front of the Nanjing Massacre Memorial Hall.

These simple acts could turn the pages of an atrocious history of conflict between Japan and its neighbours, and in so doing, Japan could "re-enter" Asia as a force for peace. The 2020 Olympic Games may then mark a magnificent historical turning point, engendering great hope for the Asian Century."

これは、先の大戦後、同じように民間人を大量に虐殺されたフランスとその加害者であったドイツがいかに手を取り合って過去を清算したのか、という成功例に基づいている。

日本国内ではこういう論調があるのだろうか。こういった海外の意見に耳を傾けることで、日本がとるべき態度というのはうまくキャリブレーションできるように思う。